Сегодня географическое положение Екатеринбурга – в центре Евразии – определяет его перспективность как одного из крупнейших и влиятельных российских центров развития международных связей – деловых, торговых, транспортных, туристических, культурных. Свидетельством этого являются все более интенсивные и разнообразные контакты города с различными зарубежными регионами, странами и городами. В связи с этим все более востребованными становятся специалисты, обладающие широким кругозором и глубоким знанием особенностей тех регионов, с которыми осуществляется сотрудничество.
Наш факультет занят подготовкой специалистов, владеющих комплексным знанием регионов зарубежной Европы: их населения, истории, экономики, политики, культуры, религии, литературы и т.п., а также закономерностей развития международных интеграционных связей. Наряду с этим, студенты получают образование в сфере общей и специальной переводческой деятельности: интенсивная и объемная лингвистическая подготовка предусматривает изучение нескольких иностранных языков. Английский язык является основным иностранным языком; второй иностранный язык – немецкий или французский – для делового общения; испанский, итальянский, японский языки изучаются факультативно.
В процессе обучения студенты имеют возможность подготовиться к сдаче экзаменов по английскому языку на международные сертификаты (TOEFL, ССE) и по окончании обучения устроиться на работу как в России, так и за рубежом.
Специальность: РЕГИОНОВЕДЕНИЕ
Квалификация: регионовед – референт, эксперт, консультант по странам и регионам Европы; переводчик в сфере профессиональной коммуникации
Специализации: страны Северной Европы; страны Центральной и Восточной Европы; страны Южной Европы; страны Западной Европы.
Диплом государственного образца
Отсрочка от службы в ВС
В чем уникальность обучения на факультете?
Регионовед-переводчик – это уникальный синтез двух специальностей. Исходная идея состоит в том, что глубокое знание той или иной страны, ее культуры, верований, населения, традиций, экономики и политики невозможно без такого же глубокого знания ее языка. И, наоборот, совершенство в овладении переводческой деятельностью невозможно без знания тех культурных реалий, которые образуют питающую развитие языка среду. Наш факультет дает такое качество языковой подготовки, при котором многие выпускники успешно работают не только экспертами и консультантами по международных связям, но и переводчиками в сфере профессиональной коммуникации. Регионоведение – это комплексное научное направление, которое способствует формированию необходимых профессиональных знаний и аналитических навыков для работы в области международной деятельности и коммуникаций.
Большое внимание уделяется научно-исследовательской работе студентов. Проблематика научных исследований связана с комплексным изучением современных регионов России и Европы. Основными направлениями являются: теоретические проблемы регионоведения; геополитика и современный политический регионализм; геокультурные процессы в регионах; внешняя политика и международные отношения стран Европы в XX – начале XXI вв.; участие регионов в международных экономических связях; механизмы модернизации и культурной «диффузии» в региональном развитии; региональная социология; процессы европейской интеграции
Какие учебные курсы осваивают студенты в процессе профессиональной подготовки?
• Введение в регионоведение
• Иностранные языки (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, японский)
• Общая география
• Экономика и экономическая география стран Европы
• История, культура, религия, литература стран Европы
• Социально-политические системы стран Европы
• Международные отношения и внешняя политика стран Европы
• История и теория международных отношений
• Региональная и национальная безопасность
• Международные интеграционные процессы и международные организации
• Геополитические теории XX – начала XXI веков
• Русский язык и культура речи
• Международное право
• Политология
• Теория художественного перевода
• Деловой имидж и др.
Кто преподает на факультете?
Опытная, мобильная группа преподавателей – лингвистов, историков, географов, экономистов, социологов, культурологов, разрабатывающих оригинальные программы и курсы с учетом практических потребностей подготовки специалистов-регионоведов. 61% имеют ученые степени и звания, среди них – 12% доктора наук, профессора, имеющие опыт зарубежных стажировок, конкретных географических исследований и экспедиций. Приглашаются преподаватели из Москвы, Санкт-Петербурга и иностранные специалисты.
«Актуальные проблемы современного регионоведения», участие студентов в общественно-научных дискуссиях с участием приглашенных иностранных специалистов.
Что способствует успеху образовательного процесса?
Активно используются учебные видео- и аудиоматериалы; факультет оснащен мультимедийным лингафонным кабинетом для проведения занятий по практической фонетике и практике перевода; успешно работает лаборатория перевода, организующая практикумы профессионального мастерства. Студенты имеют возможность участвовать в программах студенческого обмена между Россией, США и европейскими странами. Факультет устраивает встречи студентов с представителями различных международных центров – организаторов летней работы за рубежом.
Где студенты могут отработать профессиональные навыки, которые позволят им быстро адаптироваться при трудоустройстве?
На факультете разработана уникальная система регионоведческих практик, позволяющая студентам отрабатывать базовые умения и навыки самостоятельной научно-исследовательской и экспертно-аналитической работы, разработки и реализации социальных проектов. Студенты факультета активно занимаются научной работой, публикуют научные статьи по актуальным проблемам регионоведения и международных отношений. Кроме того, студенты факультета имеют возможность развивать свои знания и навыки в иностранных языках, постоянно получая приглашения от различных организаций города и частных лиц для помощи в работе мероприятий с участием иностранцев самого разного профиля (творческих фестивалей, экономических формах, международных выставках, мастер-классов и т.д.), организации
Где работают выпускники факультета?
Выпускники работают научными сотрудниками, экспертами-консультантами и переводчиками в отделах внешнеэкономических связей и в информационно-аналитических отделах фирм и предприятий в стране и за рубежом; в органах и учреждениях регионального и местного управления, в учреждениях культуры, а также преподавателями в высших и средних учебных заведениях, включая специализированные школы, лицеи и гимназии.
Что еще необходимо знать о факультете?
Научно-методическое руководство подготовкой специалистов регионоведов-переводчиков осуществляет Учебно-методическое объединение при Московском государственном университете международных отношений (МГИМО МИД РФ). Выпускники факультета имеют возможность продолжить обучение в магистратуре этого вуза.
Традиционными праздниками факультета и всего университета стали фестиваль английского языка и фестиваль песни на иностранных языках. Ежегодно, в преддверии Нового года, факультет организует, также, Конкурс песни на английском языке для старшеклассников города и области, который собирает большое количество участников, превращаясь для них и самих организаторов, студентов факультета, в прекрасный праздник.
Большой популярностью у всего университета пользуются заседания Клуба любителей географии, а также - Клуба кельтской культуры.
Студенты факультета занимают призовые места в международных и всероссийских конкурсах и олимпиадах, неоднократно становились победителями городского конкурса «Лучший переводчик года».
Команда студентов факультета (вместе с представителями юридического факультета) регулярно принимает участие в престижнейшем международном студенческом Конкурсе по международному праву им. Филиппа Джессопа, рабочий язык которого – английский, неизменно показывая высокие результаты.
Формы и сроки обучения:
Очная форма
Специалист – 5 лет
Второе высшее образование – возможна сокращенная подготовка
Условия поступления
(По результатам Единого государственного экзамена (ЕГЭ) по трем профильным дисциплинам (на выбор): истории, русскому языку, географии и иностранному языку).
Как подготовиться к поступлению?
На факультете работает подготовительный курс. За 160 часов (в течение одного семестра или в течение года – на выбор) слушатели могут освоить английский язык на том уровне, который необходим для дальнейшего обучения на факультете. По окончании курса выдается сертификат.
МЫ ДАЕМ ВАМ КЛЮЧ К БОГАТСТВУ КОММУНИКАЦИЙ!
Адрес факультета:
620041, г. Екатеринбург
ул. Железнодорожников, 3
Деканат факультета
к. 222
(343) 365-37-66
Транспорт: трол. №№12, 18, 19
трам. №№2, 5, 7, 8, 14, 20,23, 25, 26, 32, А,
ост. «Пионерская»
|